Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 130

Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 133

Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 217

Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 220
SENDIC.NET - 대한민국 영어공부 업그레이드 프로젝트 - [ 센딕넷 /통/합/검/색 ]
   
   
Sendic Search Engine :::
아이디 / 비번찾기  |  회원가입

0

27

 ㆍ사전 ㆍ영어발음 ㆍin ㆍ어플 ㆍyou ㆍthe

이름   제목   내용   댓글   공백
'in'  에 대한 검색결과  138 (코멘트수 : 27)   자료  새창  댓글 
[운영자 칼럼] - 게시물:3, 코멘트:0[지식 Q&A] - 게시물:1, 코멘트:4
[자유게시판] - 게시물:13, 코멘트:8[학습정보 나누기] - 게시물:1, 코멘트:0
[영어발음 질문&답변] - 게시물:5, 코멘트:2[공지사항] - 게시물:25, 코멘트:0
[김명기의 공개 발음강의] - 게시물:23, 코멘트:0[수강생 발음체크] - 게시물:8, 코멘트:0
[IME 수강생 음성자료] - 게시물:11, 코멘트:0[회원 자료공유실] - 게시물:1, 코멘트:0
[회원 수강후기] - 게시물:17, 코멘트:1[이메 질문&답변] - 게시물:8, 코멘트:10
[센딕넷 최근소식] - 게시물:5, 코멘트:0[이메 상황설명 자료] - 게시물:17, 코멘트:2


게시판별 | 이름순 | 제목순 | 내용순 | 날짜순

 
회원 수강후기
제가 올리는 유투브 강의에 올라온 후기입니다. ... 2017.10.16
한국의 영어 공부를 위해 큰일 하셨습니다.   저는 영어권 국가에서 살면서 ,교재 발음의 신 (파란색 ) 읽은 다음 .선생님 강의 1번부터 13O 번까지 3번 정도 들으면서 공부한 저의 개인적인 결과 입니다. 그전에는 the sounds of american English . uiowa. edu에서 발음 공부 하면서 사잇소리가 존...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=pron_review&no=379   본문작성자 : 김명기
절망에서 기사회생했습니다. 2017.10.24
서점을 들릴 때면 영어교재 섹션으로 가 새로 나온 발음관련 서적이 없나 찾는 습관이 있었습니다. 어려서부터 발음이 좋지 않다는 소리를 들어 왔지만 심각하게 제 발음이 좋지 않다고 느낀 건 한 7년 되었습니다. 발음 좋아지는 방법이라면 신약을 발견이라도 한 듯 희망을 갖고 책을 펼쳤지만 근본적인 해결책은 찾지 ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=pron_review&no=381   본문작성자 : 김복만
해외생활의 길이 보이다. 2017.05.03
필리핀에서 생활하고 있는 주부 수강생입니다.발음기호 특강과 심화과정을 듣고있는데 기본에 충실하고자 지금은발음기호에만 집중하고 있습니다.해외생활을 하다보니 생존에 필요한 기초적인 패턴은 외워서 알고있는데막상 그 영어를 현지인에게 사용하면 많은경우그들은 나의 말을 잘 못알아 들어서 당황한적이 한두번이 아닙니...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=pron_review&no=370   본문작성자 : 이연우
 
이메 질문&답변
이름 영문으로 표기하는것에 대해 질문좀 드릴게... 2015.01.05
둘다 정확히 우리나라 말로 '인수' 라고 읽지 못합니다. 어느 것이 더 '인수' 라는 발음에 더 가깝는가가 다른데... Insu 라고 쓰면 '수' 라는 발음을 단모음으로 처리해서 발음이 약하게 형성 됩니다. Insoo 라고 하면 그 부분이 장모음으로 처리 되어 우리가 내는 발음보다는 좀더 길게 발음이 ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8576#14912   본문작성자 : 김인수 (김명기)
이름 영문으로 표기하는것에 대해 질문좀 드릴게... 2015.01.10
이름 인수를 영문이름으로 INSU를 사용하면 Insurance의 줄임말이라든지 무슨 약자처럼 보일까요..? 우리나라 로마자 표기법에 맞춰서 INSU로 사용할려고 했는데 영문이름으로 INSU를 사용하면 이상해 보일까요..? INSU를 쓰면 안좋은 이미지로 보일까 고민이네요.. 그냥 INSOO를 사용해야 할까요?

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8576#14913   본문작성자 : 김인수 (김인수)
전치사 2권 at 1. Where do you look... 2016.11.24
Tip: 그냥 'look at the point'라고 표현하는 것보다는 'have a look at the point, take a look at the point'라고 표현하면 한버너 슬쩍 보는 이미지를 내포하고 있습니다.팁 설명을 보니까 좀 알거 같은데 추가적으로 설명 좀 부탁드립니다 -_-/ 영화보면 look 보다 take a ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8603   본문작성자 : 김평원
질문이 있습니다. 2015.07.01
안녕하세요. 아무리 봐도 그리고 찾아봐도 해결이 되지 않아 질문을 하게 되었습니다.첫번째 질문 : I bring her ~. 에 대해서 질문이 있습니다.1). I bring her home. 이 문장에서 I bring her ~. 의 경우 '내가 그녀를 이끌고 가는' 이메인데요.2). I bring her a pot...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8587   본문작성자 : 심재승
이름 영문으로 표기하는것에 대해 질문좀 드릴게... 2015.01.04
죄송하지만 이름 영문으로 표기하는 것에 대해 질문좀 드릴게요. ㅜㅜ이름 인수를 여권에 영문으로 쓸때 어떻게 사용하는게 좋을까요.. su가 우리나라 로마자 표기법에 맞지만 우리나라 사람들은 soo를 많이 사용한다고 하는 것 같은데 INSU를 사용하면 무슨 약자처럼 보인다거나 외국인들이 인서 라든지 다르게 발음 ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8576   본문작성자 : 김인수
이름 영문으로 표기하는것에 대해 질문좀 드릴게... 2015.01.10
Insu 로 하시면 '인스' 로 읽기 쉬우니 좀더 발음에 가깝게 하려면 Insoo 로 하시는 것이 우리나라 말 발음에 더 가까울 것입니다. 이름에 잘 사용하지 않는 철자를 이용하면 다른 방식으로 이해 할 수 있기는 합니다. 그건 사람에 따라서, 어떤 내용에서 사용이 되는가에 따라 다를 것입니다.

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8576#14914   본문작성자 : 김인수 (김명기)
재질문입니다. 2015.07.01
선생님 답변 감사합니다.이전 글 두번째 질문의 의도를 정확히 파악하지 못하셨다고 하셔서 다시 글을 쓰게 되었습니다.두번째 질문  :The smoke brings tears to her eyes. 이 문장의 질문 의도는 'to' 자체가 미래의 의미를 담고 있는데요.  연기가 눈물...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8588   본문작성자 : 심재승
예를 들어 i live in seoul. 이란 문장... 2017.01.02
제가 live라는 단어의 한글 말 뜻을 아예 몰랐다면 그 이미지를 보고 "집에 있다"는 느낌을 이미지화했을 것 같거든요. 만약 "집에 있다"라는 느낌으로 이미지화했다면 잘못된 게 아닐까요? 이렇게 받아들이고 이미지화해도 괜찮나요? 부정확하거나 부족하지 않을까요?ㅠㅠ 근데 저는&nb...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8611   본문작성자 : 허솔
전치사 4. I fight against the man... 2017.12.04
보통 I fight with the man. 이라고 하면 그 사람하고 싸우는 것을 말합니다. 같이 팀을 이뤄 싸울 때는 The man and I fight together. 식으로 표현을 하는 것이 좋습니다. 아래 문장은 The man and I fight against someone. 이라고 하는 것이 좋습니다. ^^

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8618#14967   본문작성자 : 김평원 (김명기)
질문~! 2017.01.04
복수동사 s부분과 단수동사 s부분에서~~~~ts 라는 단어가 올때 원어민음성 발음을 들으면 ~츠 가 많고 어떤 단어는 ~스 로 들리기도 하는데정확한 발음 법을 모르겠네요예로 ingredients 이런 단어요~이론상으론 t의 스탑사운드 까지만 발음해주고 어차피 z도 s로 발음되는 경향이 있기에(길이는 다르지만) 저는 ~...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8612   본문작성자 : 나영균
전치사 to 2017.01.12
전치사 to에서 이해가 되지 않는 부분이 있어서 질문 합니다.what do you ask when you need something to drink? 라고 질문을 했는데can you give me something to drink? 라고 대답을 하는데 그림을 봐도 이해가 되지 않아서 질문을 드립니다. woudl you give me something t...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8613   본문작성자 : 김감숙
전치사 4. I fight against the man... 2017.12.02
Similar I fight with the man 혹시 이 with을 쓰면 둘이서 팀을 이뤄서 싸우는 다른 상황에도 쓰이나요? 또,  I fight with the man against someone 이런 문장도 가능한가요? 둘이서 팀을 이뤄서 다른 사람에게 대항하는 상황을 상상해봤습니다 -_-a

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8618   본문작성자 : 김평원
 검색에 걸린 시간 : 0.351671 초
 
게시판별 | 이름순 | 제목순 | 내용순 | 날짜순
 
센딕넷 통합검색
 
 
 
 
SENDIC 어플/사전
센딕 공지사항
센딕 프로그램 소개
다운로드 센터
데이터 업데이트
주요기능
검색활용예제
센딕 이용자 게시판
센딕 App 자료실
이미지메이킹잉글리쉬
이미지메이킹 잉글리쉬란?
단계별 학습과정
이메(IME) 교재안내
추천 IME 학습후기
자주묻는질문
이메(IME) 질문&답변
이메(IME) 북리뷰
IME 이미지 컨텐츠
IME 영어 발음교정
학원 소개
영어발음 교육과정
◆센딕공식제휴학원
발음강의 수업시간표
온라인 영어발음강의
입금확인/등록신청
발음 심화과정 수강예약
발음강의 수강문의
수강생발음 교정전후
발음강의 수강후기
영어발음 질문&답변
수강생 전용 발음체크
회원 커뮤니티
공지사항
자유게시판
지식 Q&A
학습정보 나누기
읽을거리
센딕넷 최근소식
운영자 칼럼
SENDIC관련 기사리뷰
이벤트
학습용 게시판
IME 패턴뷰어 영어학습
영어발음 공개 강의
발음기호 동영상
알파벳 동영상
IME 부록CD 영상자료
특허 받은 STOP SOUND 수강생전용 학습실
심화과정 수강생 자료실
마스터 수강생 자료실
영어문장 학습게시판
회원 자료공유실
패밀리 사이트
IME 이미지 컨텐츠샵
온라인 영어발음 강의
센딕넷 공식 카페
센딕넷 공식 블로그
김명기 선생님 페이스북
김명기 선생님 트위터
헬프데스크
사이트 이용안내
서비스 도움말
비로그인 문의
원격지원
서울특별시 중구 청파로 464  101동 (100-717)  Image Making ENGLISH
TEL. 02)554-3322, E-MAIL : sendic@sendic.net : 국민은행 612901-04-046233 (김명기)
COPYRIGHT ⓒ SINCE 2001 SENDIC.NET ALL RIGHTS RESERVED BY SENDIC