Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 130

Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 133

Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 217

Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/sendic/public_html/Gsearch.php on line 220
SENDIC.NET - 대한민국 영어공부 업그레이드 프로젝트 - [ 센딕넷 /통/합/검/색 ]
   
   
Sendic Search Engine :::
아이디 / 비번찾기  |  회원가입

0

38



이름   제목   내용   댓글   공백
'방법'  에 대한 검색결과  135 (코멘트수 : 23)   자료  새창  댓글 
[수강관련 문의] - 게시물:0, 코멘트:1[자유게시판] - 게시물:4, 코멘트:6
[영어발음 질문&답변] - 게시물:0, 코멘트:1[공지사항] - 게시물:13, 코멘트:0
[김명기의 공개 발음강의] - 게시물:94, 코멘트:0[수강생 발음체크] - 게시물:1, 코멘트:0
[IME 수강생 음성자료] - 게시물:2, 코멘트:0[회원 수강후기] - 게시물:11, 코멘트:10
[이메 질문&답변] - 게시물:4, 코멘트:4[센딕넷 최근소식] - 게시물:1, 코멘트:0
[이메 상황설명 자료] - 게시물:5, 코멘트:1


게시판별 | 이름순 | 제목순 | 내용순 | 날짜순

 
이메 질문&답변
예를 들어 i live in seoul. 이란 문장... 2017.01.02
제가 live라는 단어의 한글 말 뜻을 아예 몰랐다면 그 이미지를 보고 "집에 있다"는 느낌을 이미지화했을 것 같거든요. 만약 "집에 있다"라는 느낌으로 이미지화했다면 잘못된 게 아닐까요? 이렇게 받아들이고 이미지화해도 괜찮나요? 부정확하거나 부족하지 않을까요?ㅠㅠ 근데 저는&nb...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=qna&no=8611   본문작성자 : 허솔
 
센딕넷 최근소식
영어회화의 신 '이미지메이킹 잉글리시Q' 시리... 2016.09.20
영어회화의 신 - 이미지메이킹 잉글리시Q (Image Making English Q) 이미지메이킹이란 뇌 속에 특정 언어체계가 자리 잡은 사람(성인)이 외국어를 공부할 때, 모국어에 의한 1차적 판단이나 해석의 개입을 차단하기 위해 모국어 해석 대신 그림이나 머리속에 그려지는 동영상을 이용해 외국어를 학습하...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=sendic_news&no=79   본문작성자 : 김명기
 
이메 상황설명 자료
어떤 문장이 맞을까요? 2019.07.25
  1.  The belt is dark brown color.   2. The belt is a dark brown color. . . . . . . . . . . . .   위의 두 문장에서 2번 문장이 맞습니다. 1번 문장은 뭐 의사소통에서는 별 문제가 없겠지만 맞춤법...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=395   본문작성자 : 김명기
to get on board the airplane 2019.07.23
to get on board the airplane 의 표현은 이대로 사용 되어야 제대로 된 것입니다.  얼핏 보기에는 뭔가 빠진 거 같고 의미가 이상하게 될 거 같지만 이대로 사용되는 말이고  그냥 단순히 to get on the airplane 이라고 해도 되는 표현입니다.   하지만 board 를 더 넣어...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=394   본문작성자 : 김명기
그거 들으니 기억이 나네.. .라는 표현은 영어... 2019.03.08
맞습니다. 우리나라 말을 영어로 그대로 옮기는 게 영어를 잘 하는 것이 아니죠. 우리나라 말을 영어로 그대로 옮기면 오히려 콩글리시가 되는 경우가 많습니다. 영어를 잘 하는 방법은 영어표현을 많이 알고 그대로 사용하는 것이죠. 영어를 잘 하기 위해서는 최대한 우리나라 말의 간섭을 배제하는 것이 좋습니다. ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=386#416   본문작성자 : 김명기 (김명기)
historic, historical 의 차이와 사... 2019.04.03
  historic : very important in history   historical : based upon people who actually lived or event that actually happened   위의 두 설명으로 보면  historic 은 역사에서 아주 중요했었던 것을 말...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=389   본문작성자 : 김명기
marry 라는 단어를 제대로 사용하는 방법입니... 2018.01.24
우리는 ~~와 결혼을 한다고 말하는 표현이 있습니다. 이런 우리나라 말의 표현 때문에 영어를 사용할 때 marry with... 식으로 잘못 사용하는 경우가 적지 않은데   marry 라는 동사는 with 없이 바로 결혼하려고 하는 대상이 오도록 사용해야 합니다 .   Will you marry me? / I want to...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=369   본문작성자 : 김명기
머리 자르셨군요, 맘에 들어요. 하는 표현은 영... 2019.06.25
  우리나라 말을 그대로 영어로 옮기려면  You got a hair cut.  I like it.  이라고 하고 이렇게 써도 상관은 없지만 한 문장으로 간단히 표현을 하자면...   I like your hair cut. 이라고 하면 됩니다. ^^   우리나라 말을 그대로 ...

http://sendic.net/zboard/view.php?id=study&no=391   본문작성자 : 김명기
 
1..  11 
 
 
센딕넷 통합검색
 
 
 
 
SENDIC 어플/사전
센딕 공지사항
센딕 프로그램 소개
다운로드 센터
데이터 업데이트
주요기능
검색활용예제
센딕 이용자 게시판
센딕 App 자료실
이미지메이킹잉글리쉬
이미지메이킹 잉글리쉬란?
단계별 학습과정
이메(IME) 교재안내
추천 IME 학습후기
자주묻는질문
이메(IME) 질문&답변
이메(IME) 북리뷰
IME 이미지 컨텐츠
IME 영어 발음교정
학원 소개
영어발음 교육과정
◆센딕공식제휴학원
발음강의 수업시간표
온라인 영어발음강의
입금확인/등록신청
발음 심화과정 수강예약
발음강의 수강문의
수강생발음 교정전후
발음강의 수강후기
영어발음 질문&답변
수강생 전용 발음체크
회원 커뮤니티
공지사항
자유게시판
지식 Q&A
학습정보 나누기
읽을거리
센딕넷 최근소식
운영자 칼럼
SENDIC관련 기사리뷰
이벤트
학습용 게시판
IME 패턴뷰어 영어학습
영어발음 공개 강의
발음기호 동영상
알파벳 동영상
IME 부록CD 영상자료
특허 받은 STOP SOUND 수강생전용 학습실
심화과정 수강생 자료실
마스터 수강생 자료실
영어문장 학습게시판
회원 자료공유실
패밀리 사이트
IME 이미지 컨텐츠샵
온라인 영어발음 강의
센딕넷 공식 카페
센딕넷 공식 블로그
김명기 선생님 페이스북
김명기 선생님 트위터
헬프데스크
사이트 이용안내
서비스 도움말
비로그인 문의
원격지원
서울특별시 중구 청파로 464  101동 (100-717)  Image Making ENGLISH
TEL. 02)554-3322, E-MAIL : sendic@sendic.net : 국민은행 612901-04-046233 (김명기)
COPYRIGHT ⓒ SINCE 2001 SENDIC.NET ALL RIGHTS RESERVED BY SENDIC